• 英語が聞きとれない理由について考えてみた

    チームとビジネスのグローバル化で、日々英語でのコミュニケーション能力の向上に勤しんでいるColorkrew(以下、カラクル)。

    その成長の苦しみの中で最もよく聞くのは「英語で話していることが聞き取れない…」という悩みです。

    ◆関連記事 「どうやって英語をうまく話せない日本人が、 サッカー大国出身者が集まったグローバルチームをリードしているのか。」

    単語が聞き取れない=わからない、ではない

    聞き取れないのには、いくつか原因があります。

    まずは「単語が聞き取れない」という問題。

    実は、僕たちは自分たちの母国語であっても、リスニングの時に全ての単語を聞きとっているわけではありません。

    適当に聞いているときなどは、多分**30〜40%**くらいしか聞き取っていないのではないでしょうか。

    ですから英語で単語が”全部”聞こえていない=わからない、とはなりません。

    重要な単語が聞き取れていれば、それをつなげて意味はわかるのです。

    僕の経験から言えば、仕事であれば、10%くらいの単語が聞き取れると60〜70%の内容は推測できます!(笑)

    文脈がわかっているか

    そもそも自分がバックグラウンドを理解しているトピックであれば、聞き取れる量が少なくてもかなり理解できるはずです。

    エンジニア同士が、専門用語をつなげて話が出来るのもこれが理由です。 長い間を共にした夫婦が、「あれ」「それ」だけで会話を成立させられるのは…ちょっと違うか。

    さらに言えば、自分の専門性がない分野でも、前提条件や背景をしっかり理解してからであれば、だいぶ聞こえるようになります。

    不親切な話し方

    ノンネイティブにとって、聞き取りが難しいのは「一文を長く話される」ことです。 さらに抑揚なく話されたらもうこれはお手上げです。

    これは、内容がわかりづらいメールと同じですね。

    これからXXの話をしますよ、と前置きをして、そのあと箇条書きにするとメールでもわかりやすくなります。

    また抑揚はメールで言えば、重要な箇所にアンダーラインを引いたり、太字にしたりするような感じです。

    ロジカルであることの重要性

    英語だけに限らないのですが、わかりやすいコミュニケーションを取るために、僕が最も重要だと思っているのは”ロジカル”であることです。

    実は、英語を話すスピードより、ロジカルかロジカルでないかの方が、内容を理解できるかに影響します。

    いくつかポイントをあげてみたいと思います。

    ①意見があるときは「結論」を一番先に話すこと

    ②説明するときは、核心(詳細)から入らず、全体像から説明すること

    ③シンプルに話すこと

    この3つを心がけるだけで、圧倒的に話はわかりやすくなります。

    難しい単語は使わない

    話の内容にボディーランゲージを合わせる」「難しい単語を使わない」のも重要です。

    昔、竹中直人さんが「笑いながら怒る人」というのをやっていましたが、まさにあれは相手を混乱させます。

    また、難しい単語を使って人を困惑させる癖のある人は、自分を賢く見せようというつもりかもしれません。

    しかし、実はコミュニケーションが下手だな〜と思われている可能性があるのでご注意を。

    まとめ

    今回の記事を通して言いたかったことは、「聞き取れないのは、自分の英語力の問題だけではなく、相手がわかりづらく話しているせいかもしれない」ということです。

    もちろん、それがわかってもいきなり状況は良くなりませんが、少なくとも「相手の話し方も悪い」可能性を考えることができれば、英語でコミュニケーションをとるときに少し余裕が出てくるのではないでしょうか。

    また逆に、自分が日本語でノンネイティブ(外国人)に話す時は、親切にそしてロジカルになることができるでしょう。

    英語の場合でも、日本語の場合でも、ぜひ聞き取りやすい話し方を試してみていただければと思います。

    ▼SNS型目標管理ツール「Goalous(ゴーラス)」は、25ヶ国語の翻訳対応!グローバルメンバーの多い組織にもおすすめです。

    英語が聞きとれない理由について考えてみた

    ...
  • どうやって英語をうまく話せない日本人が、 サッカー大国出身者が集まったグローバルチームをリードしているのか。

    チーム紹介

    社内英語化
    • リベロ(プロジェクトリーダー)日本人
    • FW(担当営業)日本人、イタリア人、ブラジル人×2
    • MF(UI/UX フロントエンジニア)日本人×2、ドイツ人
    • DF(バックエンドエンジニア、インフラ)日本人×3、ドイツ人、オランダ人、韓国
    • GK(カスタマーサクセス)日本人(Kumiko)

    私は、サッカーを強くするためにサッカー大国のメンバーを集めたわけではなく、「世界のシゴトをたのしくする」サービスを作るために活動していたら、いつしかグローバルなチームのリーダーになっていました。

    このチームでは、プッシュ通知&QR認証サービス Mamoru PUSHと、その認証技術を活かしたビジネスコンシェルジュツールMamoru Bizを展開しています。

    自己紹介

    軽く私、前澤俊樹の紹介をします。 私は英語が苦手です。ISAO(現Colorkrew)に入った直後に受けたTOEICは400点。 英語嫌い。留学経験はもちろんなし!

    そんな状態だったのに、今ではグローバルなチームをリードしています。

    今このブログを読んでいるあなたも、きっとある日突然グローバルチームを率いていかないといけない日が来るはずです。そんな日が突然きても対処できるように、少しでも役に立てれば幸いです。

    このあとの流れです。長いので目次にしておきます。

    目次

    序章:英語は突然やってくる

    はじまりは突然やってきます。 Colorkrewの代表KEIJIさんの名言の一つ、”英語は突然やってくる。”。

    2019年4月に、英語しか話せないドイツ人のLuisa、ブラジル人のDaniel・Thiagoがチームに加入しました。

    それまでは「一応グローバル目指しているし、会議も英語でやってみるか。だけどうまく説明できないものは日本語でいいよ。」という感じで、ゆるく英語にトライしてました。

    この時点では、英語が話せないメンバーはそのルールも無視して、全部日本語で説明している状態でした。

    その状況が、新メンバーの加入によって大きく変わります。

    1章:カオスな状態でも英語の会議を続けてみた

    新メンバー加入後、ドイツ語やポルトガル語で話すくらいなら英語で話すしかないので、一気に会議を英語化しました。 最初はカオスです。

    英語が話せるグループと、英語が分からないグループと、英語を分かったふりして司会する私に分かれました。 ぶっちゃけると、全体の30%くらいしか理解していませんでしたが、天性の気持ちを汲み取る力でなんとか会議をしていました。

    当時の会議を振り返ると恐ろしくて、みんなよく我慢してついてきてくれたなーと思います。

    一度決めたことはやりきりたいタイプだったので、日本語で話してしまうメンバーには、「Could you try to speak in English again?」と何度も言い、諦めませんでした。

    2章:英語ミーティングにボイコットし始める日本人プレイヤー

    しかし、そんなことを続けている時です。日本人メンバーのボイコットがはじまります。

    しかもそのボイコットは静かに行われます。ブーイングのような反抗的な態度は一切見せてきません。みんな大人です。 人間、不快なことからは逃げたいものです。 なにかとアポがあるやら、忙しいやら理由をつけて、週に1回の大事な定例に参加しない日本人が増えてきました。

    ...
  • 苦手でも、日本人がどうしても英語を学ばなくてはならないワケ

    ISAOの人事制度では、英語基準があり、クリアしないと給料が上がらなかったり、場合によってはランクが降格したりします。

     

    ISAOでは、英語によって給料が上がらない人たちを**「TOEIC難民」**と呼んでいます。

    *英語基準は現在TOEICで行なっています

     

    人によっては大不評なこの制度。

    ISAOがなぜ英語にこだわるのかを、書きたいと思います。

    世界における日本の地位の低下

    近年、世界の中での日本のプレゼンスは下がり続けています。

    1994年、世界における日本の経済規模(GDP)のシェアは17.7%。アメリカに次ぎ、世界第2位でした。

     

    その後、新興国の急速な成長、日本を除くG7などの主要国も堅調な成長を横目に、日本は**「失われた20年」**とも言われる長期停滞を経て、2017年には世界におけるGDPシェアは6.1%、20年前の3分の1まで落ち込んでしまいました。

     

    将来に関しても日本の未来は明るくありません。

    人口の減少、かつ高齢化による労働人口の減少が拍車をかけ、今後さらにシェアは落ちていく一方です。

     

    PwCのレポートによると、2050年には、現在の3位から、インドネシアやブラジルにも抜かれ、8位になることが予想されています。

    worldgdp

    それでも、僕たち日本人は**「日本は安全だし、生活だって悪くない」**と思っている人が多いと思います。

    しかし、冷静に見てみれば、失われた20年で非正規雇用が増え、貧困層は倍増しています。

     

    少子化で、若い世代の割合がどんどん少なくなって、年金は最低でも20〜30%減ってしまうこともニュースで騒がれています。

    いまの高齢者は比較的裕福な世代ですが、30年後には貧困に苦しむ高齢者が急増することが予想されています。

     

    観光客は増えましたが、それは**「日本は安い」と感じられているから**です。

     

    日本の平均年収450万円程度に対し、農村部を除く中国の会社員(2億人)の平均年収はもはや750万円。

    日本を大幅に上回っています。

     

    中国の大手企業の営業部長は年収3千万円とも言われています。

    もはや、日本は裕福な国ではなくなってしまっているのです。

    外資に人材が奪われていく

    企業に目を向けてみます。

    30年前には世界を席巻し、50%のシェアを誇った半導体業界は低迷し、いまや7%になっています。製造業でも自動車産業以外は、他国の後塵を拝しています。

     

    日本の企業で時価総額トップのトヨタ自動車は22兆円。

    中国のアリババは45兆円。サムソンは40兆円。

    世界トップのマイクロソフトは、その5倍の110兆円。

     

    その豊富な資金力を持って、海外の大手は日本の優秀な人材をどんどん取り込んでいきます。

     

    IT業界では、日本企業の1.5倍、2倍の給与を提示されて外資系の企業に引き抜かれることは日常茶飯事になっています。

     

    変化の早い今の時代は、人材こそが競争力を決定します。

    特に、優秀な人材をどう確保していくかということが、いまの日本企業にとって最も重要な課題ではないでしょうか。

    日本国内に留まっている会社に未来はない

    優秀な人材を奪われ続け、縮小していく国内だけでビジネスをやり続けていく企業の先行きは非常に暗いと言えるでしょう。

     

    企業にとって、これからの時代の選択肢は、一つしかありません。

    チームをグローバル化し、世界に向けてビジネスを展開することです。

    世界でビジネスを圧倒的に成長させ、給料を上げることで、人材をつなぎとめることです。

    グローバルチーム

    グローバルビジネスを展開するためには、日本人だけではない、グローバルなチーム編成が必要です。

    ですから、まずチームをグローバル化していかなければならないのです。

     

    ISAOもそうですが、国内中心でビジネスを行なっている会社では、グローバル人材を混ぜると、コミュニケーションコストが倍増するため、最初は生産性が低下します。また、同質性が高い日本人だけのチームに比べ、多様な価値観を受け入れなければなりませんので、運営が混乱することもあります。

     

    この苦しいプロセスを乗り越えなければチームのグローバル化は実現できません。

     

    それを乗り越え、多様性のあるグローバルなチームを作り、世界の市場に打ってでることができる会社になれば、21世紀のマーケットで強く生き残る資格が持てます。

    共通言語としての英語

    グローバルチームの共通言語に関して。

    もうこれは**「英語」**しかありません。

     

    英語はもはや、イギリスやアメリカの言葉ではありません。

    世界のビジネスの共通言語です。

     

    逆に言えば、ビジネスコミュニケーションのための言語ですから、ネイティブになる必要もないのです。

     

    グローバルに通用する論理的な思考と、英語でのコミュニケーション能力。

    ...
  • 脱・TOEIC難民!500点以上UPしたエンジニアのサクセスストーリー

    ISAOの給料は社員全員が見えてオープン化されています。

    11等級の中で給与が決まっていて、それぞれの能力・成果によってリアルタイムで等級が昇降級給し、まさに個々の頑張り次第ではどんどん給料も上がる仕組みです。

    しかし、仕事においての能力・成果が出せても給料が上がらない1つの壁が…。

     

    それがTOEICのスコアです。

    TOEICスコア

    一般等級(1~5等級)の昇格には最低500点、それ以上の等級(V0~V5)の昇格には730点のスコアがなければ、昇格の条件を満たしません。(※2019年9月時点)

    そのためISAOには昇格が目の前なのに、条件をクリアできず昇格できずにいる社員(TOEIC難民と呼ばれている)が少なくありません。

    そんな中、TOEICスコア265点から790点まで上げ、2等級昇級で年収にして230万円UPした方がいます。

     

    それが、インフラエンジニア赤川蘭丸さん。

     

    果たしてどんな英語学習を取り入れ、この制度をどのように活用してここまでの成果が出せたのでしょうか!?

    ISAOの新人PR担当、原田がTOEIC難民脱出までのサクセスストーリーに迫ります!

    エンジニア蘭丸さんのサクセスストーリー

    エンジニア採用

     

    原田:

    蘭丸さん、まずご自身の英語力についてお伺いしたいのですが。

    初めて受けたTOEICのスコアが265点だったと伺いましたが、自身の英語レベルはどう感じていましたか?

     

    赤川:

    前々職が外資系の企業だったので、英語でのサポート業務やドキュメントを読むくらいはしていました。

    多少英語には触れていたので、TOEICの点数見たときはめちゃくちゃショックでした。ただ、もともと若干「英語」に抵抗はありましたね。

     

    原田:

    なるほど~。TOEICが200点台というのはご自身的にもショックだったんですね。ちなみに蘭丸さんはインフラエンジニアですが、今までの業務で英語を使うことはありましたか?

     

    赤川:

    今まではあんまりなかったですね。たまに海外のクラウドベンダーの展示会や新しい発表会に参加した時などで英語に触れるくらいでした。

    あとは日本語が話せないメンバーと会話するときとか。

    TOEICスコア500点UPの道のり

    インタビュー写真

     

    原田:

    では、本題に入ります。TOEICスコア500点UPに至るまでの道のりを具体的に教えてください。

    まず、どれくらい期間がかかりましたか?

     

    赤川:

    期間にして4年かかりましたね

    僕は2015年に3等級で入社したんですが、当時はTOEICスコアが等級に反映される制度が出来たてだったので、英語に対して今ほど厳しくなかった時代でした。

    自分の実力試しに受けたテスト1回目、265点で惨敗

    そんなタイミングで、シンガポールに1ヶ月仕事で滞在できる機会があったので、英語ができないくせに自ら名乗り出て行かせてもらったんです。

    1ヶ月間、現地のエンジニアたちにつたない英語でレクチャーしたり、一人でご飯を食べに出かけたりして積極的に英語を使った1ヶ月間でした。

    帰国して受けたテストでなんと450点にUP。ここで僕は少し自信がついてしまいました(ちょっと頑張れば英語はできる!)。

    その後、独学で英単語の勉強する程度で、特に英語の勉強に力を注ぐことはありませんでした。

    フロントエンジニア

    それから数ヶ月間テストは受け続けていましたが、だいたい500点止まりで…。

    そうこうしているうちに、自分の等級が先に上がって、5等級に。

     

    その後、また等級が上がりV0になったと同時に**『TOEIC難民』**の仲間入りに(笑)。

    V等級からは730点以上スコアがないといけないので、等級は上がったのに給料は5等級のままの状態が続きました。

    それから2018年10月にはV1に上がって…。

     

    原田:

    蘭丸さんの等級の上がるスピードもすごいですが…笑

     

    赤川:

    まぁ…ISAOは頑張れば頑張った分だけ等級に跳ね返ってきますからね。

    でも、僕の場合は、等級は上がるのに給料が上がらない。年間にして約200万円を会社に奉仕しているようなもんでした。

    そんな時、自分に子どもが生まれたんです。子どもが生まれたことがきっかけで、一大決心しました。

     

    2019年の3月までに730点を必ず取る!!

    ...
  • 英語で学ぼう!Voice User Interface

    こんにちは、中嶋あいみです。

    VUIデザイナーとして精進している毎日です。 近頃で最もエキサイティングだったニュースはAmazon Alexaの新デバイス発表! わたしたちの生活の中にVUIの波がぐいぐい来ている感じでわくわくします。

    VUIワークショップを英語でやってみた

    先日、英語での『VUIワークショップ by デザイン・スプリント』を開催しました。英語研修として。

    • VUI
    • ワークショップ
    • デザイン・スプリント
    • 英語
    • 研修

    ・・・なんだかキーワードがもりもりですが

    おそらく日本で唯一!もしかしたら世界で唯一かもしれない取り組みなので、みなさんにご紹介したいと思います。

    VUI、デザイン・スプリントとは?

    英語で学ぼう!Voice User Interface

    VUI=Voice User Interfaceのことで、音声で入出力されるインターフェースのことを言います。 Amazon EchoやGoogle Homeなどスマートスピーカーが代表的なVUIプロダクトで、ボタンやテキストで操作を誘導できるGUIとは異なり、対話の設計や音だけで認識できるわかりやすさ等が重要です。

    ISAOは私が講師として、スマートスピーカーの対話を設計してみるVUIワークショップを定期的に主催しています。

    デザイン・スプリントとは、デザイン・シンキングのもとアメリカのGV (旧Google Ventures) がうみだしたサービスデザインのフレームワーク。 このブログでも何度か取り上げているので、気になる方はこちらをどうぞ。

    なぜ英語で?

    今回は英語研修の株式会社アイベックさんと、帝人グループさんとのコラボ。 帝人さん・ISAOともに社員向け英語研修プログラムでアイベックさんにお世話になっています。

    もともと『英語での異業種交流会』として昨年から3社で始めた取り組みで、そのお題として定期的に主催しているVUIワークショップを英語でやったらどうかと運営側に軽いノリでお声がけいただきました。

    私は昨年度に生徒として参加しており、今年は講師のサポーター役となっていきなり大役をまかされた感じです。

    こんな突然のアサインも、バリフラットなISAOではよくあることなんです!

    ISAOと英語の関係

    ISAOではグローバルで通用するビジネスパーソンを育成するため、英語学習支援に力を入れています。 また、国籍を問わず採用しており、現在はドイツ人スペイン人インドネシア人・中国人のエンジニアも在籍しています。

    英語ができると昇給できるわけでないのですが、TOEICで一定レベルに達していないと昇給条件を満たせないことになります。

    要は、本来もらえるはずのお給料がもらえません。

    厳しく聞こえますが、実はかなり愛のある支援をしてくれて、数々の学習機会の提供や費用の負担をしてくれます。

    今回もその機会の1つ。

    ...